LIEUX-DITS
émilie pitoiset


CONTENTS
1. DESCRIPTION
2. CONCEPT
3. DOWNLOAD
4. INSTALLATION
5. SYSTEM
6. PLUGINS
7. KEYWORDS




1. DESCRIPTION
Lieux-dits se définit à travers l'action du spectateur qui déplace son curseur au sein d'un espace composé de 12 entrées de stream de radio. Le spectateur devient conducteur à l'aide de ses mouvements et crée une excitation électrique sur les haut-parleurs qui sont reliés à des générateurs de 100 fréquences radiophoniques détournés sur internet. Ainsi, dans cette cacophonie de radios diffusées sur chaque haut-parleurs qui sans interruption conduit le spectateur à prêter l'oreille. Le processus d'interaction est ensuite capté, puis récupéré afin d'établir la carte visuelle du parcours des spectateurs, grâce à la présence des noms, ville, pays et adresses URL des radios et est diffusé comme la trace du simulacre de la cartographie, du flux qu'à emprunter le son pendant l'expérience.

/ « Lieux-dits » is defined through the spectator’s action when he moves his cursor in the middle of a space composed of 12 stream radio entries. The spectator becomes the conductor through his movements and creates an electrical pulsation in the speakers which is connected to generators, themselves connected to 100 radio waves oriented towards the Internet. This uninterrupted cacophony of radios transmitted in each speaker drives the spectator to listen carefully. The interactive processus is now engaged and utilized to establish the visual map of the spectator’s route, using the radios’names, towns, countries and URL addresses. This diffusion is used as a simulation of mapography, using the path of sound during the experiment.


2. CONCEPT
"Lieux-dits" oscille entre le lieu de transmission et ce qui s'y dit, et questionne les systèmes de transmission de données propres à internet qui s'excute par la mise en mémoire tampon de la machine ( moment d'attente = loading) et la vitesse de transmission du flux, des données, de la parole, du message. La saturation apparait rapidemment comme un élément perturbateur qui va acheminé l'interprétation vers l'erreur, ce qui va constitué le début de la rumeur.

L’écoute sémantique est souvent utile pour détecter un signal sonore codé ( comme le langage ou le Morse ). Cette écoute est aussi appelée « écoute codal ». Elle s’intéresse à décoder le signal pour atteindre le message. Le cheminement de la perception s’entretient entre un émetteur ( source ) qui constitue la cause ( l’onde vibratoire ) et un récepteur ( oreille-corps ) qui consent à une interprétation du code ( la sensation ). Une dualité dans l’analyse de la réception s’installe et constitue le couple de cause à effet.


/ “Lieux-dits” fluctuates between the transmission place and what is said. It questiones Internet’s own transmissions systems which is executed by the machine’s memory buffer system (waiting mode = loading), the speed of the transmission flow, the data, the speech, and the message. The saturation appears rapidly as a perturbing element which will route the interpretation towards the error, which in turn will start the rumor.

The semantic comprehension is often utilized to detect a coded sound signal (like language or morse). This listening form is also called “ codal tuning”. It searches the decoding to obtain the message. The course of this perception is kept between the transceiver (source) which constitutes the cause (vibrator wave) and a receiver ( ears-body) permitting the code interpretation (the sensation). A duality in the reception analys is present and constitute the cause to effect.




3.
DOWNLOAD

--> MAC application
--> PC application


4. INSTALLATION

1. Dézipper le fichier zip. ou sit. conserver tous les fichiers dans le meme dossier.
    / Unstufft the sit. file keep all the files in the same folder.

2. Vérifier que vous possédez les plugins nécessaires.
    / Check if you have the plugins necessary.

3. Vérifier que vous êtes connecter.
    / Check it if you are connected.

4. Brancher vos haut-parleurs.
    / Plug your loudspeakers.

5. Lancer le projecteur.
    / Click on the projector.

6. Ctrl+Q pour quitter ou ESC.
    / Ctrl+Q for quit or ESC.


5. SYSTEM

--> pour MAC
Mac OS9
Connection rapide / Fast connexion(ADSL, cable...)
1024X768 (résolution d'écran /screen resolution)
Haut-parleurs / Speakers

--> pour PC
Windows 2000
Connection rapide / Fast connexion (ADSL, cable...)
1024X768 (résolution d'écran /screen resolution)
Haut-parleurs / Speakers


6. PLUGINS
Shockwave Player
Real Player



7. KEYWORDS
LOADING, DOWNLOAD, FLUX, GENERATOR, RANDOM, RADIO, RUMOR, COMMUNICATION, INFORMATION, WORD, MOT, LISTEN, ECOUTE, INTERPRETATION, RECEPTION, TRANSMISSION, DIALOGUE, NOISE, BRUIT, PAROLE, TALK, SOUND, SON, SILENCE, SAMPLE, ECHANTILLON, ECHANGE, EXCHANGE, FEEDBACK, RETROACTION, REPEAT, REPETER, FREQUENCE, DISCOURS.





'°_°' émilie pitoiset
emilie@be-tween.net
http://www.be-tween.net
$Id: README : Lieux-dits, v.01, 2003 $